Da un po' di tempo ho inizato una fantastica collaborazione con "La Soglia Oscura" ,un sito molto interessante che tratta il mistero in generale.Non finirò mai di ringraziarli per avermi pubblicato un' antologia di poesie gotiche in formato digitale, che potete leggere gratuitamente attraverso i vostri tablet o lettori e-book .
venerdì 15 maggio 2020
Poesie gotiche in digitale
Da un po' di tempo ho inizato una fantastica collaborazione con "La Soglia Oscura" ,un sito molto interessante che tratta il mistero in generale.Non finirò mai di ringraziarli per avermi pubblicato un' antologia di poesie gotiche in formato digitale, che potete leggere gratuitamente attraverso i vostri tablet o lettori e-book .
giovedì 19 marzo 2020
Pubblicazione su Dimensione Cosmica n. 9

Con grande entusiasmo ho appreso di aver pubblicato di nuovo su "Dimenione Cosmica", una tra le più importanti e memorabili riviste del fantastico italiano. E' stata anche una grande sorpresa aver visto delle belle illustrazioni dedicate alla mia storia.
Il magazine è nato nel lontano 1978 e ha avuto la direzione di Renato Pestriniero negli anni'80. Attualmente è diretta Gianfranco de Turris e Adriano-Monti Buzzetti.
martedì 17 marzo 2020
Massoneria e vendetta ne "Il barile di Amontillado" di Poe
di Sandro D. Fossemò
« Là dov'è il tuo tesoro, sarà anche il tuo cuore.»
(Matteo, 6, 21)
Il breve racconto gotico “Il barile di Amontillado” (The Cask of Amontillado,1846) di Edgar Allan Poe è un esempio perfetto dello scenario orrorifico dello scrittore, dato che vi sono tutte le tracce legate alla compenetrazione artistica del grottesco e dell'arabesco ; oltretutto presente nella nota e precedente antologia “I Racconti del grottesco e dell'arabesco”.(Tales of the Grotesque and Arabesque,1840)
sabato 7 marzo 2020
The Bat
by Sandro D. Fossemò
(Translated from Italian to English)
A demon circles above
in the howling wind.
In the blackness of the night its presence
is menacing over the rooftops,
like the spectre of a sombre midnight.
That large bat no longer inhabits its castle.
giovedì 5 marzo 2020
Spectres
by Sandro D. Fossemò
(Translated from Italian to English)
A vampire disguised as an office worker has taken flight,
between the lights and the asphalt.
Recorded voices drift around simulacra,
imprisoned in luminous sepulchres.
Spectral codes and untold shadows
wandering around digital tombs.
(Translated from Italian to English)
A vampire disguised as an office worker has taken flight,
between the lights and the asphalt.
Recorded voices drift around simulacra,
imprisoned in luminous sepulchres.
Spectral codes and untold shadows
wandering around digital tombs.
Halloween Hell
by Sandro D. Fossemò
Between the prongs
of my rusty pitchfork
I am dazzled
by a light as white as the sun,
in the golden twilight
of my barn.
Halloween Night
by Sandro D. Fossemò
The dead await in silence
the Hell's party! ...
The Midnight
follows thrilled,
in the city of dream.
lunedì 2 marzo 2020
The Scarecrow
by Sandro D. Fossemò
Translated by Rita Guardiani
Translated by Rita Guardiani
(Translated from Italian to English)
A spirit looks after the hill
towering the orange pumpkins.
At nightfall,
the moon is above the clouds
like a hostile planet.
Iscriviti a:
Post (Atom)