sabato 22 febbraio 2020

A Magical Christmas

by Sandro D. Fossemò
Translated by Luca Palantrani

(Translated from Italian to English)

Snowmen smile in severe chill,
without the warmth from the stars.
Reindeers draw sledges by the dense ice,
without the lead of a rebel.

giovedì 20 febbraio 2020

Christmas Emotions

by Sandro D. Fossemò


 (Translated from Italian to English)

The crib became a starry paradise,
where Jesus was born to kings’ delight.
The stable warms with me near,
where logs burn in the fireplace here.

Christmas Visions

by Sandro D. Fossemò 

                                                       (Translated from Italian to English)


The windows of a cathedral
light up with beautiful iridescent colours,
like the wings of the soul.

mercoledì 19 febbraio 2020

Christmas Eve

by Sandro D. Fossemò

(Translated from Italian to English)

The red tent frames
the lively and vivid painting
of the Christmas landscape,
on the faintly foggy glass
of the window.

A Toast At Dawn

by Sandro D. Fossemò

(Translated from Italian to English)

In an ancient village,
the statues and chapels
are steeped in snow.
In that white desert
blossoms a red rose.

martedì 18 febbraio 2020

Waiting Angel

by Sandro D. Fossemò 
(Translated by Luca Palantrani) 

(Translated from Italian to English)

Dear friend,
you must not be sad.
Do not fear death.
Smile at those tears.
Listen to the golden bells,
that play merrily from the snowy valley.
No joy is greater than Christmas.

lunedì 6 gennaio 2020

Il Carillon

di Sandro D. Fossemò






E' caduta la neve, in una deserta roccaforte.
Le campane  di una chiesa del borgo sono morte,
quando diffondono un suono artificiale e  smorto.
I pannelli luminosi  mi osservano con un  bagliore irreale.
I fanali delle auto non illuminano il tunnel dell'irrealtà. 
I lampioni attendono come spettri solitari,
l'arrivo di freddi passanti in tetri sentieri.
Da questi muri m'isolo volentieri.

mercoledì 18 dicembre 2019