giovedì 19 marzo 2020

Pubblicazione su Dimensione Cosmica n. 9



Con grande entusiasmo ho appreso di aver pubblicato di nuovo su "Dimenione Cosmica", una tra le più importanti e memorabili riviste del fantastico italiano. E' stata anche una grande sorpresa aver visto delle belle illustrazioni dedicate alla mia storia.
Il magazine è nato nel lontano 1978 e ha avuto la direzione di Renato Pestriniero negli anni'80. Attualmente è diretta  Gianfranco de Turris e Adriano-Monti Buzzetti.

martedì 17 marzo 2020

Massoneria e vendetta ne "Il barile di Amontillado" di Poe

di Sandro D. Fossemò
   « Là dov'è il tuo tesoro, sarà anche il tuo cuore.» 
(Matteo, 6, 21)   
                                                                     
                                                                      
Il breve  racconto  gotico  “Il barile di Amontillado” (The Cask of Amontillado,1846) di Edgar Allan Poe è un esempio perfetto dello scenario orrorifico dello scrittore, dato che vi sono tutte le tracce legate alla compenetrazione  artistica del grottesco e dell'arabesco ; oltretutto presente nella nota e precedente antologia  “I Racconti  del grottesco e dell'arabesco”.(Tales of the Grotesque and Arabesque,1840)

sabato 7 marzo 2020

The Bat

by Sandro D. Fossemò



 (Translated from Italian to English) 

A demon circles above
in the howling wind.
In the blackness of the night its presence 
is menacing over the rooftops,
like the spectre of a sombre midnight.
That large bat no longer inhabits its castle.

giovedì 5 marzo 2020

Spectres

by Sandro D. Fossemò


                                                               (Translated from Italian to English)

A vampire disguised as an office worker has taken flight,
between the lights and the asphalt.
Recorded voices drift around simulacra,
imprisoned in luminous sepulchres.
Spectral codes and untold shadows
wandering around digital tombs.

Halloween Hell

by Sandro D. Fossemò

(Translated from Italian to English)

Between the prongs
of my rusty pitchfork
I am dazzled
by a light as white as the sun,
in the golden twilight 
of my barn.

Halloween Night

by  Sandro D. Fossemò 
Translated by Luca Palantrani


The dead await in silence
the Hell's party! ...

The Midnight
follows thrilled,
in the city of dream.

lunedì 2 marzo 2020

The Scarecrow

by Sandro D. Fossemò
Translated   by   Rita Guardiani


(Translated from Italian to English)

A spirit looks after the hill
towering  the orange pumpkins.

At nightfall,
the moon is above the clouds
like a hostile planet.

domenica 1 marzo 2020

Night Rain

by Sandro D. Fossemò


(Translated from Italian to English)

The tower clock
strikes midnight,
in a wind strong enough to chase
the shadows from the walls.
The moon’s bright crescent
pierces the black clouds.